Zdravím!
Možno to už tu bolo, nepostrehol som.
Posledné roky sa často stretávam s výrazom "lovu vďaka".
Nehnevajte sa, ale teno výraz mi raz nejde do papule.
Asi to vymysleli nejakí bratislavskí težpoľovníci. Predsa nebudem ďakovať lovu!
Pri ulovenej zveri som vždy používal "lovu zdar! - odpodeď jednoduchá "zdar!", alebo sa mýlim?
ďakujem za názory
Hrab-Mas svoj nazor, ale mne sa napriklad nepaci, ako skatulkujes a hned sa aj nechal pocut ako dany vyraz asi vymysleli bratislavski tiezpolovnici. Pacilo by sa ti, keby ti niekto zakontroval, ze vdaka tomuto generalizovaniu a predsudkom, ty si potom zakomplexovany vychodnar? Temu si totiz mohol sformulovat aj bez "flamu". Co sa tyka lovu vdaka, mozno to nie je vyrazovo najspravnejsie, ale popri tych vsetkych slangoch(tela, prasa, bachyna, spicer), co sa pouzivaju namiesto spravnej polovnickej terminologie, mi toto pride ako malichernost. Ja tiez niekedy namiesto zdar odpoviem vdaka alebo lovu vdaka, najma ak mi blahozela sprievodca, pretoze neodpovedam len na uprimne lovu zdar, ktore patri strelcovi, ale zaroven vyjadrujem vdaku za prilezitost, ulovok, zazitok a uspesny sprievod.
Reakcia na príspevok od 357AS, 25.5.2023 o 12:53 :
Anton.. čo sa tu vyškierate... ◄ reagovať
Drvivá väčšina "poľovníckeho" názvoslovia a reči je prevzatá z nemčiny - nechce sa mi to vysvetľovať od feudálnych čias. V skratke, nemeckému poľovníkovi želám po ulovení zveri "Weidmannsheil!" a on mi odpovedá "Weidmannsdank!" Weidmann je spojenie dvoch starších slov s hlbším významom, než je len ten otrocký preklad "poľovník/Jäger".. V učesanej forme po preklade do slovenčiny je to teda "Lovu zdar!" a odpoveďou na to je v prenesenej forme "Lovu vďaka!" Český výraz "Lovcův dík!" je práve príliš doslovným prekladom nemeckého originálu a nezohľadňuje ďalšie, resp. hlbšie historické súvislosti.... "Moderná" poľovnícka reč vznikala na Slovensku po roku 1945 a tam treba hľadať dôvody používania slova "Zdar!", ako odpovede na želanie "Lovu zdar!", čiže sa rozhodne nejedná o nejaký starý zvyk, či nebodaj tradíciu. ◄ reagovať
Reakcia na príspevok od cita, 30.11.2013 o 9:12 :
No neviem, ale ja to používam tiež, pričom formuláciu "Lovu vďaka!" pri gratulácii k uloveniu zveri považujem za vyjadrenie úcty k lovu ako historicky vykonávanej činnosti človeka, ktorá umožnila jeho prežívanie v tvrdej medzidruhovej konkurencii až do dnešných čias... ◄ reagovať
Cita - máš úplnú pravdu, zrejme tu došlo ku skomoleniu českej odpovede lovcúv dík na zmenený výraz lovu dík. Preložený slovenský výraz by bol skôr poľovníkovo poďakovanie. Ale je to divoký tvar. Takže držme sa radšej nášho "ZDAR". ◄ reagovať
Nuž, kiež by viacerí poľovníci zmýšľali podobne, resp. rovnako, ako stagstalker... poľovníctvu ako celku by to určite prospelo ! ◄ reagovať
ked si toto precita Zdenka tak ta nik hladat nebude a ani nenajde, boh s tebou !! ◄ reagovať
To ti povedala Darinka, aby ta zviedla na zlu stopu kebyze ma chces niekedy nahodou najst :D ◄ reagovať
pocul som ze Stagskaler je bratislavski polovnik a preto ho tu nikto nema rad!:) ◄ reagovať